Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
sallam [3]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Israelites Degeneration | | → Next Ruku|
Translation:Moses answered, "Allah says that she should be a cow which has not been yoked nor has ploughed the land nor watered the fields; which is sound and whole, without belemish. " Then they cried out, "Now you have given an accurate description. " Then they sacrificed her but they did not appear to be doing this willingly.
Translit: Qala innahu yaqoolu innaha baqaratun la thaloolun tutheeru alarda wala tasqee alhartha musallamatun la shiyata feeha qaloo alana jita bialhaqqi fathabahooha wama kadoo yafAAaloona
Segments
0 QalaQala
1 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
2 yaqooluyaquwlu
3 innaha | إِنَّهَا | verily she Combined Particles innaha
4 baqaratunbaqaratun
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
6 thaloolunthaluwlun
7 tutheerututhiyru
8 alardaalarda
9 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
10 tasqeetasqiy
11 alharthaalhartha
12 musallamatunmusallamatun
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
14 shiyatashiyata
15 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
16 qalooqaluw
17 alana | أَلْآنَ | alana Combined Particles alana
18 jitajita
19 bialhaqqibialhaqqi
20 fathabahoohafathabahuwha
21 wamawama
22 kadookaduw
23 yafAAaloonayaf`aluwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 233 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 30. Remarriage of Divorced Women and Widows | | → Next Ruku|
Translation:The (divorced) mothers shall suckle their children for two whole years, if the fathers desire the suckling to be completed. In that case the father of the child shall, in the fair known way, be responsible for their food and clothing. But none should be burdened with more than one can bear: neither the mother should be pressed unjustly (to accept unfair terms) just because she is the mother nor should the father be burdened just because he is the father. And the same responsibility for the maintenance of the mother devolves upon the father of the child and his heir. There is no harm if they wean the child by mutual consent and consultation. Moreover, there is no harm if you choose to give your children a suckle by a wet nurse, provided that you pay her fairly. Fear Allah and know it well that whatever you do is in the sight of Allah.
Translit: Waalwalidatu yurdiAAna awladahunna hawlayni kamilayni liman arada an yutimma alrradaAAata waAAala almawloodi lahu rizquhunna wakiswatuhunna bialmaAAroofi la tukallafu nafsun illa wusAAaha la tudarra walidatun biwaladiha wala mawloodun lahu biwaladihi waAAala alwarithi mithlu thalika fain arada fisalan AAan taradin minhuma watashawurin fala junaha AAalayhima wain aradtum an tastardiAAoo awladakum fala junaha AAalaykum itha sallamtum ma ataytum bialmaAAroofi waittaqoo Allaha waiAAlamoo anna Allaha
Segments
0 waalwalidatuWaalwalidatu
1 yurdiAAnayurdi`na
2 awladahunnaawladahunna
3 hawlaynihawlayni
4 kamilaynikamilayni
5 limanliman
6 aradaarada
7 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
8 yutimmayutimma
9 alrradaAAataalrrada`ata
10 waAAalawa`ala
11 almawloodialmawluwdi
12 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
13 rizquhunnarizquhunna
14 wakiswatuhunnawakiswatuhunna
15 bialmaAAroofibialma`ruwfi
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 tukallafutukallafu
18 nafsunnafsun
19 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
20 wusAAahawus`aha
21 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
22 tudarratudarra
23 walidatunwalidatun
24 biwaladihabiwaladiha
25 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
26 mawloodunmawluwdun
27 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
28 biwaladihibiwaladihi
29 waAAalawa`ala
30 alwarithialwarithi
31 mithlumithlu
32 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
33 fainfain
34 aradaarada
35 fisalanfisalan
36 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
37 taradintaradin
38 minhuma | مِنْهُمَ | from them Combined Particles minhuma
39 watashawurinwatashawurin
40 falafala
41 junahajunaha
42 AAalayhima | عَليْهِمَْ | on them Combined Particles `alayhima
43 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
44 aradtumaradtum
45 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
46 tastardiAAootastardi`uw
47 awladakumawladakum
48 falafala
49 junahajunaha
50 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
51 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
52 sallamtumsallamtum
53 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
54 ataytumataytum
55 bialmaAAroofibialma`ruwfi
56 waittaqoowaittaquw
57 AllahaAllaha
58 waiAAlamoowai`lamuw
59 annaanna
60 AllahaAllaha
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 92 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Murderer of a Muslim | | → Next Ruku|
Translation:It does not behoove a Believer to slay another Believer except by error, and if one slays a Believer by error, he must set free one believing slave as expiation and pay blood-money to the heirs of the slain person unless they charitably forego it. But if the murdered Muslim belonged to a people who are at enmity with you, then the expiation shall be the freeing of one believing slave; and if the slain person belonged to a non-Muslim ally of yours, then the blood-money must be paid to his heirs and a believing slave has to be set free. But if one could not afford a slave, then he must fast two consecutive months. This is the way enjoined by Allah for repentance; Allah is All-Knowing, All-Wise.
Translit: Wama kana limuminin an yaqtula muminan illa khataan waman qatala muminan khataan fatahreeru raqabatin muminatin wadiyatun musallamatun ila ahlihi illa an yassaddaqoo fain kana min qawmin AAaduwwin lakum wahuwa muminun fatahreeru raqabatin muminatin wain kana min qawmin baynakum wabaynahum meethaqun fadiyatun musallamatun ila ahlihi watahreeru raqabatin muminatin faman lam yajid fasiyamu shahrayni mutatabiAAayni tawbatan mina Allahi wakana Allahu AAaleeman hakeeman
Segments
0 wamaWama
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 limumininlimuminin
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 yaqtulayaqtula
5 muminanmuminan
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 khataankhataan
8 wamanwaman
9 qatalaqatala
10 muminanmuminan
11 khataankhataan
12 fatahreerufatahriyru
13 raqabatinraqabatin
14 muminatinmuminatin
15 wadiyatunwadiyatun
16 musallamatunmusallamatun
17 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
18 ahlihiahlihi
19 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
20 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
21 yassaddaqooyassaddaquw
22 fainfain
23 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
24 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
25 qawminqawmin
26 AAaduwwin`aduwwin
27 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
28 wahuwawahuwa
29 muminunmuminun
30 fatahreerufatahriyru
31 raqabatinraqabatin
32 muminatinmuminatin
33 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
34 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
35 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
36 qawminqawmin
37 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
38 wabaynahumwabaynahum
39 meethaqunmiythaqun
40 fadiyatunfadiyatun
41 musallamatunmusallamatun
42 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
43 ahlihiahlihi
44 watahreeruwatahriyru
45 raqabatinraqabatin
46 muminatinmuminatin
47 famanfaman
48 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
49 yajidyajid
50 fasiyamufasiyamu
51 shahraynishahrayni
52 mutatabiAAaynimutatabi`ayni
53 tawbatantawbatan
54 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
55 AllahiAllahi
56 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
57 AllahuAllahu
58 AAaleeman`aliyman
59 hakeemanhakiyman
| | Al-Anfal | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Badr a Sign of Prophets Truth | | → Next Ruku|
Translation:And remember the time. O Messenger, when Allah made them appear in your dream as a small band.36 Had He shown them to you as a great army, you would certainly have lost courage and begun to dispute about the matter (the fight). But Allah saved you from this: indeed He known the very secrets of the breasts.
Translit: Ith yureekahumu Allahu fee manamika qaleelan walaw arakahum katheeran lafashiltum walatanazaAAtum fee alamri walakinna Allaha sallama innahu AAaleemun bithati alssudoori
Segments
0 IthIth
1 yureekahumuyuriykahumu
2 AllahuAllahu
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 manamikamanamika
5 qaleelanqaliylan
6 walawwalaw
7 arakahumarakahum
8 katheerankathiyran
9 lafashiltumlafashiltum
10 walatanazaAAtumwalatanaza`tum
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alamrialamri
13 walakinnawalakinna
14 AllahaAllaha
15 sallamasallama
16 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
17 AAaleemun`aliymun
18 bithatibithati
19 alssudoorialssuduwri